как это удобно, когда можно оправдывать пьянство, отсутствие вкуса, беспорядок на столе, грязную посуду, постоянные опоздания и пошлые шутки, тем, что ты творческая личность.
"Всегда есть один человек, не важно как долго это было или как грубо он с тобой обращался, но если он скажет "я люблю тебя", ты обязательно скажешь в ответ тоже самое."
Может имеется ввиду, что "как бы долго они так с вами не обращались", т.е. вами - это не уважительное, это множественное число, и соответственно таких вот людей их много, для каждого свой. Не умею объяснять)
в современном английском принято соотносить слова one, person и т.д. с личным местоимением они = they, раньше - для сравнения - было принято he, но после было решено, что это не политкорректно по отношение к females. аналогично: chairman - chairperson, fireman - fire fighter, stewardess - flight attendant.
Это очень коряво и дословно, но смысл есть.
я только не понимаю, почему person, но they've treated..
Не умею объяснять)
в современном английском принято соотносить слова one, person и т.д. с личным местоимением они = they, раньше - для сравнения - было принято he, но после было решено, что это не политкорректно по отношение к females. аналогично: chairman - chairperson, fireman - fire fighter, stewardess - flight attendant.