На свете счастья нет, но есть покой и воля. Пушкин
L'amour n'a rien a voir avec le coeur, cet organe repugnant, sorte de pompe gorgee de sang. L'amour serre d'abord les poumons. On ne devrait pas dir "j'ai le coeur brise" mais "j'ai les poumons etouffes". Le poumon est l'organe le plus romantique: tous les amants attrapent la tuberculose. (c)
.
.
Любовь не имеет ничего общего с сердцем — этим мерзким органом, качающим кровь. Любовь первым делом сдавливает легкие. Глупо говорить: «У меня разбито сердце», нужно выражаться точнее: " У меня сдавило легкие". Легкие — самый романтичный из человеческих органов...
мне по-русски больше нравится)))
хотя по-французски читаю и понимаю)))
все-таки...русская версия прям доставляет))
ну, на вкус и цвет фломастеры разные, как говорится))))
я ж уже поместила этот перевод))
или вы прям в пост хотите его?)