00:34

"Такая как ты бывает раз на всю жизнь и то с неба.
Такая как ты.Один лишь раз на всю жизнь не хватает раскаяния
когда без тебя я ..."(с)

@темы: любовь

Комментарии
25.05.2011 в 00:43

нафига переводить песню "Така як ти"??? На русском ваще слова не звучат...
25.05.2011 в 01:17

Он знает что во мраке,но свет обитает с ним.
ужасно звучит.


Така як ти буває раз на все життя і то із неба.
Така як ти,один лиш раз на все життя не вистачає каяття,
коли без тебе я...
вот тут есть смысл.непередаваемый гуглом и всеми словарями мира.
25.05.2011 в 09:25

извиняйте, не я переводила, и более того, понятия не имею, что это за песня)
25.05.2011 в 14:12

"Все уже когда-то было, все уже когда-то случилось и все уже когда-то было описано".
да, самый смысл в оригинальной фразе.... эхххх...
25.05.2011 в 14:29

Он знает что во мраке,но свет обитает с ним.
Океан Ельзи - Така як ти
25.05.2011 в 15:09

"Все уже когда-то было, все уже когда-то случилось и все уже когда-то было описано".
да знаем ж мы, знаем...
25.05.2011 в 15:10

"Все уже когда-то было, все уже когда-то случилось и все уже когда-то было описано".
и голос с хрипотцой. ох, ёлки иголки.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии